バンコク スクンビットダイアリー

◆◆  バンコクのいいな!を集めた日記ブログ  ◆◆ お散歩で見つけたお気に入りのワンシーン、美味しいもの, お出かけ, そしてアロマや自然派グッズのあれこれʕ•ᴥ•ʔ

このブログのこと【Bangkok・Sukhumvit Diary】

Sponsored Link

こんにちは、marieです。

 

ブログに書いていること

当ブログ【スクンビットダイアリー】は、名前の通り、スクンビットエリアで出会った出来事中心に書いています。

 

旅行記は当面載せる予定はないのですが、バンコクから日帰りで行くお出かけは、当ブログにも掲載する予定です。

良かったら覗いてみてくださいʕʔ

 

BANGKOK DAYS - 1DAY TRIP・旅行・観光

 

 

タイ語の名称・表記について

当ブログでは、タイの施設等の名称は、基本的には英語表記に基づいたカタカナで表記しています。

 

タイ語の発音を、そのまま日本語のカタカナに書き換えることは難しいです。

有気音・無気音、声調の強弱、また、発音しないけれど口の形や下の位置が重要な音...。

 

例えば、当ブログのタイトルにもついている、「Sukhumvit」。

タイ語に近いのは、「スクムウィッ(ト)」という書き方でしょうか。

ただ、日常的には「スクンビット」という英語表記で使用することが多いです。

口頭でも同じかな。

「サミティベート」も然り。

このように、英語表記での読み方が浸透している名称は、そのまま英語表記を使用します。

 

また、日本語で通称が定まっているような名称は、その表記を優先することもあります。

例えば、「Ekkamai」。

「エッカマイ行こうよー」と言うことはなく、「エカマイ行こうよー」が一般的。

よってこういう場合は、日本語での言い方で書きます。

 

このように、名称表記はケースバイケースでお送りしていますことを、ご了承くださいʕʔ

Sponsored Link